alt.languages.englishShow header Prev. Next
Re: Old biblical english
Chris Croughton (chris@keristor.net) 2005/06/11 11:12

On Fri, 10 Jun 2005 22:52:10 GMT, Miss Elaine Eos
   <Misc@*your-shoes*PlayNaked.com> wrote:

> In article <slrndaj5be.hr2.chris@ccserver.keris.net>,
>  Chris Croughton <chris@keristor.net> wrote:
>
>> > be something along the lines of "put thy trust in the lord, for He art
>> > thy father."
>
>> "He is thy father".
>
> Oops; good catch (x2.)

I've been involved with mediaeval re-enactment, so the second person
singular is something I've used a lot (I also like the precision of
distinguishing between singular and plural).  I also like reading
Chaucer and others of that era (Langland's Piers Ploughman, 14th
century, is about the earliest I can read).

Chris C

Follow-ups:12345
Next Prev. Article List         Favorite