alt.languages.englishShow header Prev. Next
Re: be considerate of others ? Very little. Maybe some ..
Miss Elaine Eos (Misc@*your-shoes*PlayNaked.com) 2005/05/24 08:27

In article <4292f48d$0$1250$8fcfb975@news.wanadoo.fr>,
 "hotelsandrina" <hotelsandrina@wanadoo.fr> wrote:

> hello
> i want to translate . soyez respectueux du sommeil des autres
> Would you say, please be considerate of others or be considerate of other
> people sleep ? Are those sentences correct?
> Thank you
> Sandrine

"Please be considerate of others' sleep."

Possible variation:

"Please be considerate; others are sleeping."

--
Please take off your shoes before arriving at my in-box.
I will not, no matter how "good" the deal, patronise any business which sends
unsolicited commercial e-mail or that advertises in discussion newsgroups.

Follow-ups:1234
Next Prev. Article List         Favorite