alt.languages.englishShow header Prev. Next
Re: Need help with translation
Gary (esdgidh@sti.net) 2006/04/23 18:18

INFRASTRUCTURE HAS GOT TO DO WITH <<CIVIL ENGINEERING>>.
AMERICAN-ENGLISH & GERMAN DO CARRY AND USE THIS TERM
<<INFRASTRUCTURE>> =
IN THEIR EVERY DAY TECHNICAL [CIVIL ENGINEERING] LANGUAGE.
REGARDS
GARY
esdgidh@sti.net
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~

"Bob Cunningham" <exw6sxq@earthlink.net> wrote in message
news:4vgo32h4guaaegk2i630v1ndoh9brrmtrg@4ax.com...
> On Tue, 4 Apr 2006 22:01:56 +0200, "Oscar"
> <oscar64-SPAM-@op.pl> said:
>
> > Hi everybody,
> >
> > I have to translate a phrase to English and German.
> > The original language is Polish.
> >
> > In Polish there is a term "drogowe obiekty inzynierskie",
> > that means everything that you may find along a road
> > and what was built and desingned by road or civil engineering.
> > I mean bridges, flyovers, drains, roadside, even road signs and
pavements.
> > Direct translation of the term is "road engineering objects".
> > Does it make sense in English?
> > How to translate it to German?
> >
> > I need a term, or a word or phrase to precisely describe (name) that
stuff
> > in English and German.
> >
> > Thanks for help.
>
> "highway infrastructure" ?
>
> I don't know from German.



Follow-ups:1234567891011121314151617
Next Prev. Article List         Favorite