alt.languages.englishPrev. Next
Re: Need help with translation
Gary (esdgidh@sti.net) 2006/04/23 18:18

Path: news.nzbot.com!not-for-mail
NNTP-Posting-Date: Sun, 23 Apr 2006 19:17:49 -0500
From: "Gary" <esdgidh@sti.net>
Newsgroups: alt.languages.english
References: <e0ujcc$9en$1@nemesis.news.tpi.pl> <4vgo32h4guaaegk2i630v1ndoh9brrmtrg@4ax.com>
Subject: Re: Need help with translation
Date: Sun, 23 Apr 2006 17:18:37 -0700
X-Priority: 3
X-MSMail-Priority: Normal
X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 6.00.2800.1081
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2800.1081
Message-ID: <EqWdnYwxv-6whNHZRVn-rg@sti.net>
Lines: 40
NNTP-Posting-Host: 205.242.78.6
X-Trace: sv3-WYURHHqCPp9GDX43Jd5OJuXtQX6rGOhpXFgZK2R6M5bCITsLmj6+MvgVCsf3j9rCH1R7VK/G02qPqXM!Qmv5vDiKrypFubn+Gpd48ssZ1fiYeyT5xzsOt8GVjbXXZjwEgMDdOlIrtKqTRVPxXlzSsQ==
X-Complaints-To: abuse@sti.net
X-DMCA-Complaints-To: abuse@sti.net
X-Abuse-and-DMCA-Info: Please be sure to forward a copy of ALL headers
X-Abuse-and-DMCA-Info: Otherwise we will be unable to process your complaint properly
X-Postfilter: 1.3.32
Xref: news.nzbot.com alt.languages.english:1194

INFRASTRUCTURE HAS GOT TO DO WITH <<CIVIL ENGINEERING>>.
AMERICAN-ENGLISH & GERMAN DO CARRY AND USE THIS TERM
<<INFRASTRUCTURE>> =
IN THEIR EVERY DAY TECHNICAL [CIVIL ENGINEERING] LANGUAGE.
REGARDS
GARY
esdgidh@sti.net
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~

"Bob Cunningham" <exw6sxq@earthlink.net> wrote in message
news:4vgo32h4guaaegk2i630v1ndoh9brrmtrg@4ax.com...
> On Tue, 4 Apr 2006 22:01:56 +0200, "Oscar"
> <oscar64-SPAM-@op.pl> said:
>
> > Hi everybody,
> >
> > I have to translate a phrase to English and German.
> > The original language is Polish.
> >
> > In Polish there is a term "drogowe obiekty inzynierskie",
> > that means everything that you may find along a road
> > and what was built and desingned by road or civil engineering.
> > I mean bridges, flyovers, drains, roadside, even road signs and
pavements.
> > Direct translation of the term is "road engineering objects".
> > Does it make sense in English?
> > How to translate it to German?
> >
> > I need a term, or a word or phrase to precisely describe (name) that
stuff
> > in English and German.
> >
> > Thanks for help.
>
> "highway infrastructure" ?
>
> I don't know from German.



Follow-ups:1234567891011121314151617
Next Prev. Article List         Favorite