In the second book, Harry Potter discovers that he can speak parcelmouth,
but Rowling doesn't put much effort into showing what this language looks
like, however, the process by which Harry Potter begins to speak it, namely,
unconsciously, switching into it when in the presence of a snake, but not
even knowing he wasn't speaking English I think owes more to Pentecostalism
than to real linguistics.
The Potter books have some interesing artificial language words in them, but
they are all little removed from English ('muggle', 'Erised') and Latin
(most of the wand related commands) but the spider's name, Aragog, sounds a
bit Welsh to me.
It would have added something if Rowling could have pulled her finger out
and devised a more credible magic language backdrop for a series of this
scope.
Uncle Davey
|
|