On Sun, 01 Jun 2014 12:00:28 +0200, COM@comeon.net wrote:
>On Sat, 31 May 2014 21:53:55 -0400, Opoponax
><opoponaxNOSPAM@hushmail.com> wrote:
>
>>On Sat, 31 May 2014 08:31:26 +0200, COM@comeon.net wrote:
>>
>>>
>>>I followed the guide as best I could, but only once a .sup came out
>>>which in the end didn't show up in the dvd. The same to a second dvd.
>>>SubtitleCreator came out with errors; doesn't support Unicode (?).
>>>
>>>COM
>>
>>I haven't had a chance to download this, I saw the mkv in apba but
>>didn't get a chance to download it yet either. Was the srt also
>>separately included in the archive so I can check it? And is this the
>>DVD you mentioned in email (or did you mean the other one you'd asked
>>if I wanted)?
>>
>>I don't know about unicode, just that I can't save some in txt format,
>>and as srt is a txt format, it does make sense that it won't save in
>>unicode, however, I've seen Russian srt subtitle files and to my
>>knowledge, that's unicode, so I hope you aren't as confused as I am by
>>this sentence.
>>
>>Sorry I can't be much help, but I suppose it's for the best. I've seen
>>too many DVDs whose structure was altered by adding subtitles (while
>>it doesn't affect the video directly, the information adding them does
>>something to the DVD that is way beyond me, nor do I really have the
>>intellectual acuity left to learn something that complex.
>>
>>However, there are some folks out there who do virtually professional
>>work with DVDs (thinking of one in particular, who doesn't come online
>>often, but I'll try to remember to ask this of him when I see him next
>>- but I'm sure there are others)
>>
>>-Opoponax
>>
>>Golgafrinchans rule, Vogons drool :P
>
>I have 2 .srt's translated to English from the French on the dvd's,
>one of which is the one posted here. I just want to have the English
>subs checked to perfect the English.
>
>How to save as Unicode: See att.
>
>COM
I'm confused. Do you mean one of the 2 SRTs on this DVD post, or one
I know how to save as Unicode (I've had to for text including special
characters), I just don't know about Unicode with SubtitleCreator
(you'd said it "came out with errors; doesn't support Unicode " so I
don't know what it is I'm to see in the attachment.
I don't post DVDs I've added subtitles to any more. There are too many
custom versions around, mine aren't needed. I downloaded a DVD of
Maman est chez le coiffeur (2008) that had Russian subtitles added to
it, and while the quality is still okay, something happened to the DVD
structure and I don't know how to fix it - it seems a little grainer
than I remember.
I have 100% playing DVDs with the SRT in the DVD's root folder, and
starting it manually. Saves a lot of time, effort and headache.
And thanks for the separate SRT in the other message. I don't know
when I can get to it, I still haven't downloaded the jeune DVD, it
could be a few days.
I didn't figure you'd be into Space Academy but maybe someone else got
the fourth DVD to work and can share the secret.
-Opoponax
Wolf! Right here and now!
|
|