alt.music.swedish-popPrev. Next
Re: translation/explanation BigPond Internet Service ..
Hoges in WA (tzhoganzz2@bigpond.net.au) 2008/06/30 08:59

Path: news.nzbot.com!not-for-mail
From: "Hoges in WA" <tzhoganzz2@bigpond.net.au>
Newsgroups: alt.music.swedish-pop
References: <xDv3k.9520$IK1.4875@news-server.bigpond.net.au> <48668f2b@newsgate.x-privat.org>
Subject: Re: translation/explanation
Lines: 30
X-Priority: 3
X-MSMail-Priority: Normal
X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 6.00.2900.5512
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2900.5512
X-RFC2646: Format=Flowed; Response
Message-ID: <Ex6ak.16080$IK1.3234@news-server.bigpond.net.au>
Date: Mon, 30 Jun 2008 14:59:48 GMT
NNTP-Posting-Host: 121.221.153.121
X-Complaints-To: abuse@bigpond.net.au
X-Trace: news-server.bigpond.net.au 1214837988 121.221.153.121 (Tue, 01 Jul 2008 00:59:48 EST)
NNTP-Posting-Date: Tue, 01 Jul 2008 00:59:48 EST
Organization: BigPond Internet Services
Xref: news.nzbot.com alt.music.swedish-pop:32


"Vulture Club" <soo@privat.net> wrote in message
news:48668f2b@newsgate.x-privat.org...
> Hoges in WA laid this down on his screen :
>> hi
>>
>> Can anyone here tell me what this means:-
>>
>> Album Title: f r jag lov? vol.6
>>
>> It's a Vikingarna album.  I'm trying to get the 12th track on the album
>> from a download site and I keep going around in circles.  I haven't even
>> got to the place where you pay for the tracks, yet.
>>
>> I would like to know what the letters and words mean, plus the question
>> mark etc.
>>
>> thanks
>>
>> Hoges in WA
>

> In a direct translation and meaning it becomes a very polite; May I?
>
>
That makes sense on a dance band album.
Thank you for taking the time to let me know.
Hoges in WA



Follow-ups:12
Next Prev. Article List         Favorite