alt.languages.englishShow header Prev. Next
Re: More old biblical english http://groups.google.com
credoquaabsurdum (credoquaabsurdum@yahoo.com) 2005/06/17 15:10

- Loco By Nature - didst inscribe:
> Since you did such a great job with my last inquiry, I'm trying this again.
> Is there any way to type "Do as I say, not as I do" in old biblical english,
> as if it was a commandment?

Why are you searching for ways to change modern sayings of a
prescriptive bent into "old Biblical English Commandments?" It sounds
as if you're trying to pull a Joseph Smith, and one was enough.

Another possibility is that you've discovered that the sham appearance
of ecclesiastical erudition is a guaranteed way into
previously-unapproachable backwoods biblethumper girls' pants. This is
commonly known as the "Miracle Whip Approach."

What gives, dude?


Chris will probably come up with something good (and ask no questions),
but:

"An it be that ye must needs do only those the things which sayeth I:
for BE my mouth pure and my body weak; in my weakness performeth it
oftentimes fell deeds."

There, the full-bodied ring of genuine, blowed-in-the-glass
preacherbabble. Glory be and pass the love offering!


Follow-ups:12345678910
Next Prev. Article List         Favorite