Path: news.nzbot.com!not-for-mail
From: <paa19437@anet.net.tw>
Newsgroups: alt.languages.english
Subject: Re: has been changed many times
Date: Fri, 20 May 2005 19:54:15 +0800
Organization: Aioe.org NNTP Server
Lines: 25
Message-ID: <d6kj83$j6$1@domitilla.aioe.org>
References: <428d8556@post.newsfeeds.com> <slrnd8rg33.o62.chris@ccserver.keris.net>
NNTP-Posting-Host: EOS1HA1lMYCtOm55O95j1w.domitilla.aioe.org
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
charset="big5"
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Complaints-To: abuse@aioe.org
NNTP-Posting-Date: Fri, 20 May 2005 11:55:54 +0000 (UTC)
X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 6.00.2800.1437
Xref: news.nzbot.com alt.languages.english:720
now I know that anglophones actually will not comprehend this sentence as "a
teacher who has been repeatedly MODIFIED", like a "PLAN".
That was what had bothered me in the beginning.
> On Fri, 20 May 2005 14:31:49 +0800, <paa19437@anet.net.tw>
> <paa19437@anet.net.tw> wrote:
> > "the teacher has been changed" means that the old teacher left, and a
new
> > teacher comes.
> The position of 'teacher' is not human, the people who fill that
> position are human, so there is no conflict. Yes, there is a slight
> ambiguity but since you understand the single case there is no
> difference when it happens "many times".
> The use of "has been changed" implies that it may not have been the
> student's choice (it may have been, as in "the person changes his
> teacher", but it may also have been the teachers who left and were
> replaced by a school).
> Except for the above (that one implies that it was the student's choice
> and in the other it was probably not their choice), yes.
> Note followups.
> Chris C
|
|