| Re: gaz factory |
Posted via Supernews, ht .. |
| Jim Heckman (rot13(reply-to)@none.invalid) |
2007/12/05 00:42 |
Path: news.nzbot.com!not-for-mail
From: "Jim Heckman" <rot13(reply-to)@none.invalid>
Newsgroups: alt.languages.english
Subject: Re: gaz factory
Date: Wed, 5 Dec 2007 07:42:52 GMT
Organization: Posted via Supernews, http://www.supernews.com
Message-ID: <13lclkvcoeo2c47@corp.supernews.com>
Reply-to: weu_rznvy-hfrarg@lnubb.pbz.invalid
References: <4754912b$0$5103$ba4acef3@news.orange.fr> <5rlkglF14rclrU1@mid.individual.net>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 8bit
User-Agent: News Rover 12.0.0 (http://www.NewsRover.com) Mime-proxy/2.1.c.0 (Win32)
X-Complaints-To: abuse@supernews.com
Lines: 46
Xref: news.nzbot.com alt.languages.english:1483
On 4-Dec-2007, "Pierre Hallet" <pierre.hallet@skynet.be>
wrote in message <5rlkglF14rclrU1@mid.individual.net>:
> kkwweett :
>
> > I'm French and I'm looking for an english translation
> > of a french expression ("usine a gaz") which is
> > literally [gasworks] but which means a working device
> > or machine so complicated that it is highly probable
> > that it crashes very soon and that it is almost a
> > miracle that it is still working.
> > Is there an equivalent phrase in English ?
>
> My /Robert-Collins/ proposes "huge labyrinthine system".
Beurk. Pas du tout une expression idiomatique tout faite, et lourde
d'ailleurs.
> des anglophones natifs.)
Perhaps "house of cards". That's an elaborate, scaled-down
slightest disturbance will cause the whole thing to collapse.
> You might have also "Rube Goldberg machines" (should this
> not ring any bell, just Google it). But then I suspect it
> in French to refer to organizations or to administrative
> processes, not to physical devices as such. I would say
> that a Rube Goldberg machine works--in an absurdly complex
> unlikely constant supply of miracles.)
Your description of a Rube Goldberg machine is exactly right.
Not only is it absurdly complex, but there's an obvious, much
easier way to accomplish the same result.
--
Jim Heckman
|
|
|