alt.languages.englishShow header Prev. Next
Re: translation http://groups.google.com
kattya (kattya@email.cz) 2007/04/12 08:18


Richard Polhill napsal:
> kattya wrote:
> > Dear all,
>

> > Bridget Jones Diary and I got to a phrase saying ..."while puting
> > crosses in the end of sprouts". No further explanation or sequence

> > equivalence in my language. Does anyone know what it means?
>
>
> > Thanks a lot.
>
> Sprouts would be brussels sprouts: small brassicas
> (http://en.wikipedia.org/wiki/Brussels_sprouts) which are usually steamed
 or
> boiled to cook. Making either a single cut or two cuts crossed in the sev
ered
> stalk end is how one ensures that the stalk cooks through at the same rat
e as
> the rest of the sprout.
>
> In England at least, without any other modifier or specific context, the 
noun
> "sprout" would be assumed to mean a brussels sprout.
>
> Hope this helps. Good luck.
>
> Rich





Thank you a lot, Richard. It was very helpful :-)

Kate


Follow-ups:123456
Next Prev. Article List         Favorite