Path: news.nzbot.com!not-for-mail
From: Chris Croughton <chris@keristor.net>
Newsgroups: alt.languages.english
Subject: Re: Sentence-help
Date: Fri, 2 Jun 2006 22:46:37 +0100
Lines: 27
Message-ID: <slrne81cdt.4h6.chris@ccserver.keris.net>
References: <447cad73$0$11660$ba624c82@nntp02.dk.telia.net> <8764jmw1kh.fsf@gmail.com> <447e9353$0$7637$ba624c82@nntp02.dk.telia.net> <pan.2006.06.02.18.57.01.600217@DarkDesign.free.fr>
Reply-To: chris@keristor.net
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: individual.net ZAuNwmGlSCywKhDLl95TnQ4aOJeWukfFYhR9lhkXAOgZAoDV4=
X-Orig-Path: ccserver.keris.net!news
User-Agent: slrn/0.9.7.4 (Linux)
Xref: news.nzbot.com alt.languages.english:1237
On Fri, 02 Jun 2006 20:57:03 +0200, Loki Harfagr
<loki@DarkDesign.free.fr> wrote:
>
>> Thank you for taking your time to answer this. I will let the qoute stand
>> as is..
>
> That'd be perfectly correct (though, do mind I'm not a native
> english speaker), next step would just involve yourself to type "quote"
> and not "qoute" :D)
>
> I know, it may seem unfair, but I've bee triggered by the use of
> this mispelling in your actual two posts. No nitpicking.
You've bee triggered? This does illustrate the rule that any speling
flaem must itself contain a misteak.
(Or, as in the above, a deliberate error just to fulfil the rule...)
> Now, a more serious question, where does this quote come from ?
> It rings a bell to me but getting older makes room to oblivion ;-)
It does with me as well and like you I am not placing it. Not being a
Pavlovian dog the bell does not make me salivate...
Chris C
|
|