In article <slrne3lho4.2so.chris@ccserver.keris.net>,
Chris Croughton <chris@keristor.net> wrote:
> > My last version is:
> > eng.: civil engineering objects within roads
> > ger.: Ingenieurbau Obiekte im Strassen Bereich
> >
> > What do you think about it?
> Someone else said that Strassenbau Objekte covers it. I think that
> English is lacking a word <g>...
But not "...within roads", though -- your English phrase sounds "close
enough", except that I'd change it to "...objects on roads."
Intrestingly enough, "on" doesn't refer to actually *ON* the road (as in
"standing in the middle of"), but includes along the side of, over, and
generally everything that "goes with" the road, but isn't the road,
itself. For example, one might say "there's a nice diner on highway 17"
-- but it's not *ON* 17, it's just ...uh... DOWN 17 a ways, on the side
of it :)
Hope that's not TOO confusing...
--
Please take off your shoes before arriving at my in-box.
I will not, no matter how "good" the deal, patronise any business which sends
unsolicited commercial e-mail or that advertises in discussion newsgroups.
|
| Follow-ups: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
|