alt.languages.englishPrev. Next
Re: Need help with translation Very little. Maybe some ..
Miss Elaine Eos (Misc@*your-shoes*PlayNaked.com) 2006/04/04 23:43

Path: news.nzbot.com!not-for-mail
From: Miss Elaine Eos <Misc@*your-shoes*PlayNaked.com>
Newsgroups: alt.languages.english
Subject: Re: Need help with translation
Organization: Very little. Maybe some on weekends.
References: <e0ujcc$9en$1@nemesis.news.tpi.pl>
User-Agent: MT-NewsWatcher/3.4 (PPC Mac OS X)
Message-ID: <Misc-43F691.22434804042006@newsclstr02.news.prodigy.com>
Lines: 18
NNTP-Posting-Host: 4.246.39.9
X-Complaints-To: abuse@prodigy.net
X-Trace: newssvr11.news.prodigy.com 1144215838 ST000 4.246.39.9 (Wed, 05 Apr 2006 01:43:58 EDT)
NNTP-Posting-Date: Wed, 05 Apr 2006 01:43:58 EDT
X-UserInfo1: SCSYQN_@FS@]B_\YIRKNN_\BPJ_^PUDO@HTHOCULF@^PGDTFOG[]VBKZQLYJX\_ITFD_KFVLUN[DOM_A_NSYNWPFWNS[XV\I]PZ@BQ[@CDQDPCL^FKCBIPC@KLGEZEFNMDYMKHRL_YYYGDSSODXYN@[\BK[LVTWI@AXGQCOA_SAH@TPD^\AL\RLGRFWEARBM
Date: Wed, 05 Apr 2006 05:43:58 GMT
Xref: news.nzbot.com alt.languages.english:1168

In article <e0ujcc$9en$1@nemesis.news.tpi.pl>,
 "Oscar" <oscar64-SPAM-@op.pl> wrote:

> Direct translation of the term is "road engineering objects".
> Does it make sense in English?
> How to translate it to German?
>
> I need a term, or a word or phrase to precisely describe (name) that stuff
> in English and German.

Possibly civil-engineering.  "Highway engineering objects" makes sense,
but might be awkward, depending on the context.  Can you give a sentence
or paragraph?

--
Please take off your shoes before arriving at my in-box.
I will not, no matter how "good" the deal, patronise any business which sends
unsolicited commercial e-mail or that advertises in discussion newsgroups.

Follow-ups:1234567891011121314151617
Next Prev. Article List         Favorite