alt.japanesePrev. Next
Re: Translate 5 characters for me please? EarthLink Inc. -- http:/ ..
michael (schwenko@ix.netcom.com) 2003/11/20 15:27

Path: news.nzbot.com!not-for-mail
From: "michael" <schwenko@ix.netcom.com>
Newsgroups: alt.japanese
References: <a895dd46.0311201252.41a773d8@posting.google.com>
Subject: Re: Translate 5 characters for me please?
Lines: 19
X-Priority: 3
X-MSMail-Priority: Normal
X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 6.00.2720.3000
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2727.1300
Message-ID: <Wcbvb.10921$Rk5.6773@newsread1.news.atl.earthlink.net>
Date: Thu, 20 Nov 2003 22:27:02 GMT
NNTP-Posting-Host: 67.101.153.91
X-Complaints-To: abuse@earthlink.net
X-Trace: newsread1.news.atl.earthlink.net 1069367222 67.101.153.91 (Thu, 20 Nov 2003 14:27:02 PST)
NNTP-Posting-Date: Thu, 20 Nov 2003 14:27:02 PST
Organization: EarthLink Inc. -- http://www.EarthLink.net
Xref: news.nzbot.com alt.japanese:33

The 2nd and 3rd characters from the top are pa n, katakana for bread. The
next character down is kanji for "put into" ireru, if i am not mistaken, The
rest?

maikeru

"Woody" <jaydub99@hotmail.com> wrote in message
news:a895dd46.0311201252.41a773d8@posting.google.com...
> Thank you for reading. A friend has found a patch in a duffel bag of
> his grandfather who served in US Army in World War 2. A Korean friend
> told me this should be translated by a Japanese person. Could anybody
> tell me what this says or at least tell me what language it is written
> in?
>
http://www.underachievers.com/mt/archives/PawsJapaneseBag.jpg
>
> Thank you very much.



Follow-ups:1234
Next Prev. Article List         Favorite