"Anatol.rtf" yEnc 1 of 2 1 kbytes For Anatol (1/1) |
Unlimited download news .. |
John Smith (JS@tardis.com) |
2012/02/10 20:02 |
Path: news.nzbot.com!spool1.sonic-news.com!pullnews.sonic-news.com!not-for-mail
From: JS@tardis.com (John Smith)
Sender: JS@tardis.com
Newsgroups: alt.binaries.pictures.ba
Subject: "Anatol.rtf" yEnc 1 of 2 1 kbytes For Anatol (1/1)
X-Newsposter: YENC-POWER-POST-A&A-v11b (Modified POWER-POST www.CosmicWolf.com)
Date: 11 Feb 2012 03:02:19 GMT
Lines: 10
Message-ID: <4f35da3b$0$1791$c3e8da3$b1356c67@news.astraweb.com>
Organization: Unlimited download news at news.astraweb.com
NNTP-Posting-Host: 8d7d199e.news.astraweb.com
X-Trace: DXC=cR_dMoHRQlaMm1IZKF?@MbL?0kYOcDh@j\;EUAhjO1]m4B81KWZLGd`^1JaZ>c_`GkYgZi1j=^NSjf<WGH6BBU_nZA]aoeDAJUnV:\[QNgo6In
X-Received-Bytes: 1554
Xref: news.nzbot.com alt.binaries.pictures.ba:4696
Anatol.rtf
This is an excerpt for Anatol to help with the translation of a near future post.
Here is a vid of the difficult segment. I don't think it matters how you translate it as it is pretty obvious what they are talking about. I checked three of my French dictionaries for some of the words without success.
It also appears that every "bien" in that that French srt file has been spelt "ben"
I love the way the segments end with no-one except Zac being young enough to know what "wack" means.
|
|