On Wed, 26 Jun 2019 23:26:40 -0400, Herman Z. German wrote:
> [...] theirs was
> the same French dub.
Yes, this is a problem. Many think it is a good idea to dub things, but
you will miss out on so many nuances, even if you actually do not know
the language spoken. There is the sounds they make combined with body
language that make up what a movie is, IMO, and original language is a
very important part to fully take advantage of the experience of watching
it.
> Also, thank you for providing subtitles. I haven't tried them yet, but
> I'll do so in a few weeks.
Don't get your hopes up too high. It was just a simple hack. Chances are
you might have to adjust the delay later into the movie to make them fit
better. Easily done with VLC, not sure about other software.
> It's a bit too hot indoors to be mucking
> around with the computer lately.
Yes, agreed. I have about 28° C at the moment. A fan is pointing in my
general direction. Yes, I am a fan of fans. ;)
--
Love, Dudete.
|
|