In article <e0ujcc$9en$1@nemesis.news.tpi.pl>,
"Oscar" <oscar64-SPAM-@op.pl> wrote:
> Direct translation of the term is "road engineering objects".
> Does it make sense in English?
> How to translate it to German?
>
> I need a term, or a word or phrase to precisely describe (name) that stuff
> in English and German.
Possibly civil-engineering. "Highway engineering objects" makes sense,
but might be awkward, depending on the context. Can you give a sentence
or paragraph?
--
Please take off your shoes before arriving at my in-box.
I will not, no matter how "good" the deal, patronise any business which sends
unsolicited commercial e-mail or that advertises in discussion newsgroups.
|
| Follow-ups: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
|